El tiempo de Enya
Después de cinco años, Enya regresó al disco con “Amarantine”. En su nuevo trabajo no canta en gaélico pero lo hace en un idioma artificial y en japonés. En esta entrevista cuenta su vínculo musical con el 11-S, habla de su vida en un castillo en Irlanda y revela la intimidad de su trabajo compositivo.
por JAN BIRNKUS
JAN BIRNKUS
DPA
Para Enya hacer música es cosa de sentimientos y por eso necesita mucho tiempo para ello. Cinco años después de «A Day Without Rain», la cantante irlandesa presenta ahora su álbum «Amarantine».
«Se trata de un proceso bastante lento –explicó Enya en una charla con DPA–. Cuando estamos en el estudio, no lo analizamos todo. Simplemente tomamos las ideas y las probamos».
Eithne Ní Bhraonain, su nombre originario en gaélico, ha conquistado el corazón de muchísimos seguidores con su suave y melodiosa música. Con su socios Roma y Nicky Ryan, la ganadora de tres Grammy ha vendido más de 65 millones de álbumes desde finales de los '80.
–Mucha gente relaciona su música con los atentados terroristas del 11 de setiembre de 2001 en Nueva York. Primero la cadena CNN compaginó las crueles imágenes con la canción «Only Time», después otros siguieron el mismo ejemplo. ¿Cuándo lo vio y escuchó usted por primera vez?
–Fue en Nueva York. Estuve allí en octubre del 2001 y en realidad tenía que hacer promoción para la película «El Señor de los Anillos». Me preguntaron si no quería tocar «Only Time» para ellos. Entonces me mostraron por primera vez las imágenes acompañadas de la canción. Y pensé: la canción quedaba bien con lo que se veía. Porque trata exactamente de esto. Porque la canción muestra que el tiempo puede ayudar a curar las heridas, sin importar lo grandes que sean.
–¿Ha cambiado la canción para usted después de esta experiencia?
–Naturalmente que ha cambiado para mí. Cuando escucho mis canciones, es como si se tratara de una especie de diario y me recuerdan cuánto tiempo he tardado para encontrar una melodía, el texto, los arreglos. Por eso, fue una especie de ampliación de mi diario el ver hasta dónde me ha llevado la canción.
–¿Cómo encontró a los ciudadanos de Nueva York en su situación en aquel entonces?
–Sentí que la gente necesitaba personas que les pudieran dar algo, porque sufrieron mucho en estas dramáticas circunstancias. Todos nos sentíamos vulnerables porque percibíamos que todo era posible. Veíamos por televisión las imágenes espantosas de las Torres destrozadas. La gente en Nueva York tenía que intentar regresar a sus vidas. Siempre van a conservar sus heridas, pero el tiempo las va a curar. Ahora la ciudad vuelve a vibrar. Nueva York vuelve a ser Nueva York. Hace bien poder verlo.
–Pero es riesgoso, porque la canción también fue alguna vez un éxito comercial…
–La canción no había aparecido antes como single en Estados Unidos. Después decidimos sacar un single. Los ingresos han sido para las familias de las víctimas y los bomberos. Fue hermoso poder devolver de esta manera algo a un país en un momento tan dramático.
–Cinco años después de «A Day Without Rain» ha sacado su nuevo álbum, «Amarantine». La palabra hace referencia a una flor en el desierto que nunca muere. ¿Qué significa «Amarantine» en su álbum?
–Mi letrista Roma quería con ello expresar lo eterno. Es una canción de amor y yo sentía algo muy positivo. Buscamos una palabra única que expresara eso. Entonces Roma se acordó de «Amarantine», palabra que yo no conocía. Roma dijo que es una palabra muy vieja y que significa inmortalidad. Fue el título más potente, porque abarcaba muchos de nuestros sentimientos. Por eso sonaba bien llamar así el álbum.
–¿Qué tiene de distinto este nuevo álbum?
–El progreso que mientras tanto experimenté en mi vida y doce historias nuevas. El progreso no consiste para mí en escribir doce nuevos «Only Time». Para mí el álbum es el ahora.
–¿Por qué ha tardado tanto tiempo en sacar un nuevo álbum?
–Necesito mucho tiempo para escribir una melodía. Un tiempo realmente muy largo. Puedo estar mucho tiempo en el estudio y las semanas transcurren rápidamente. Es un proceso bastante lento. Necesito esta disciplina, ir cuatro días a la semana de diez a seis de la tarde y trabajar en una melodía. Pero no sé nunca cuándo la voy a escribir. Es lo inesperado, lo sorprendente. A veces pienso que no conseguiré nunca escribir otra vez una melodía. Pero si no tengo doce canciones, no hay un nuevo álbum.
–¿Cuándo sabe que la melodía está terminada?
–Sé si una melodía está lista para un álbum cuando la toco para mis compañeros Nicky y Roma. Espero su reacción y la tengo muy en cuenta. Necesito absolutamente esta reacción emocional por parte de ellos. Si no la recibo, sé que no he conseguido el sentimiento que quería expresar. Entonces no funciona. Siempre estamos nosotros tres en el estudio y no queremos la opinión de nadie más.
–A usted le gusta experimentar con lenguas extranjeras. En esta ocasión hay una canción japonesa en su repertorio. ¿Por qué quiso cantar concretamente en japonés?
–Simplemente se dio así. Y no tanto porque yo quisiera cantar en japonés. Probé la idea de Roma. Ella había leído un haiku del poeta japonés Basho. Se trata de un hombre que emprende un largo camino. Cuando llega a las montañas pasa por al lado de una violeta salvaje. Y simplemente se siente feliz de verla. Es tan sólo una flor, pero detrás se esconde el concepto de no dar las cosas por sentadas. Toma este momento y ama la flor, esto es simplemente positivo. Roma sintió que una especie de viaje se escondía detrás de mi melodía. Cuando lo canté en inglés no sonaba bien. Tampoco en gaélico o en latín. Entonces Roma dijo: sumiregusa es la palabra en japonés para violeta salvaje. Canté sumiregusa pero muy lentamente. Después le dije: «probemos en japonés».
–¿Sabía japonés?
–Ninguna de las dos, por eso nos ayudó una japonesa. Ella transcribió la canción al japonés y me leyó las palabras.
–En este nuevo álbum no hay ninguna canción cantada en gaélico.
–En realidad pensé que «The River Sings» tenía que ser en gaélico. Estaba muy segura porque tenía ese sentimiento celta y el ritmo. Pero no sonaba bien. Roma convirtió el texto para «Water Shows The Hidden Heart» en un idioma artificial. Y me propuso que trabajáramos un poco más y que lo probáramos. Funcionó.
Cuando estamos en el estudio, no lo analizamos todo. Simplemente tomamos las ideas y las probamos.
–¿Cómo canta en un idioma que no existe?
–Simplemente sólo emito sonidos cuando canto la canción delante de Roma y Nicky. Doy lo mejor de mí para justificar la canción. Emito esos sonidos a lo largo de la melodía e intento atrapar este sentimiento. Roma ha conseguido un idioma propio y se imagina una historia. Fue emocionante. Pero duró mucho tiempo. Canté línea por línea, algunas no quedaban bien. Roma tuvo que transcribirlo.
–¿Piensa ir de gira con su nuevo álbum?
–Hasta ahora sólo tenemos prevista la gira de promoción hasta Navidad. Después nos reuniremos de nuevo y pensaremos en los planes para el próximo año.
–¿Por qué hasta ahora en su carrera como solista no realizó ninguna gira?
–Después de mi álbum «Watermark» pensamos en cómo organizar la gira, porque sería un sonido completamente diferente al disco. No puedo cantar cien veces las voces. Entonces mi empresa discográfica dijo: haz primero un viaje de promoción. El éxito del álbum supuso que hiciera un viaje de promoción muy grande por el mundo. Las expectativas en las ventas se superaron ampliamente y dijeron: no necesitamos gira. Se vieron tan sorprendidos por el éxito del álbum como yo. Dijeron que querían un álbum nuevo y que tenía que ir al estudio.
–¿No echa de menos las actuaciones con público, el contacto directo con los fans?
–Sí, lo echo de menos porque sólo me encuentro con gente cuando firmo autógrafos. Firmo, hablo con ellos y es fantástico. Soy música y amo dar conciertos. Cada vez que estoy en el estudio y canto, echo en falta la reacción directa de la gente.
–Vive aislada en un castillo en Irlanda. ¿Nunca pensó en irse de Irlanda?
–No. Me gusta viajar, pero siento que mis raíces están en estos momentos en Irlanda. Necesito un poco de espacio. Cerca de mi castillo está la ciudad y al mismo tiempo estoy en el campo. Es muy pintoresco y hermoso. Esto es para mí mi hogar.
por JAN BIRNKUS
Registrate gratis
Disfrutá de nuestros contenidos y entretenimiento
Suscribite por $1500 ¿Ya estás suscripto? Ingresá ahora
Comentarios