“Juego de tronos”: ¿qué dice Melisandre en el segundo episodio de la temporada 6?
El ritual que practica la sacerdotisa roja en “Juego de tronos” está en alto valyrio, pero gracias a Internet podemos acceder a una traducción exacta.
Melisandre protagonizó el momento más decisivo del episodio de “Juego de tronos”. En la sexta temporada fue ella quien nos dio la mayor sorpresa, en el segundo capítulo tuvo un papel fundamental y altamente esperado por parte de los fans que llevaban teorizando y haciendo elucubraciones desde el final de la temporada anterior (o el tomo “Danza de dragones” de George R. R. Martin) con la muerte de Jon Nieve.
Bueno, después de “A casa”, ya tenemos respuesta a la famosa duda. Es justo recordar que no es la primera vez que la serie mostró la capacidad resucitadora del Señor de la Luz: ya habíamos visto sus inquietantes consecuencias en el caso de Beric Dondarrion (lo que nos lleva a pensar que lo que le espera a Jon no va a ser lindo).

Foto: HBO
Pero el episodio, dirigido por Jeremy Podeswa como el anterior, muestra un gran trabajo de suspense manejando el tiempo y encuadres de la secuencia, sembrando con firmeza la duda sobre lo que todo el mundo espera. De hecho, ahora los espectadores vamos adelante de la pobre Melisandre, que sigue pensando que sus poderes fallaron.
Menos mal que la actriz Carice van Houten se lo toma con humor. Este fue su tuit tras la emisión del capítulo: “¿Ya están contentos?”.
La oración que pronuncia Melisandre mientras realiza el ritual con el cuerpo de Jon está en alto valyrio sin subtitular, lo que dejó a la mayoría de los espectadores sin saber qué decía la sacerdotisa exactamente. Lo bueno es que, gracias a Internet y la inestimable colaboración del guionista David J. Peterson, creador de los idiomas dothraki y alto valyrio que se hablan en “Juego de tronos”, tenemos una traducción exacta de las frases, que él mismo ha colgado en su Tumblr.
Esto es lo que dijo Melisandre para revivir a Jon Nieve:
Zȳhys ōñoso jehikagon Āeksiot epi, se gīs hen sȳndrorro jemagon.
Pedimos al Señor de la Luz que brille y guíe un alma fuera de la oscuridad.
Zȳhys perzys stepagon Āeksio Ōño jorepi, se morghūltas lȳs qēlītsos sikagon.
Rogamos al Señor de la Luz que comparta su fuego y encienda la vela que se ha apagado.
Hen sȳndrorro, ōños. Hen ñuqīr, perzys. Hen morghot, glaeson.
De la oscuridad, luz. De las cenizas, fuego. De la muerte, vida.
Van acá unas cuantas frases de alto valyrio para sumar a tu repertorio, aparte de “Valar Morghulis/Valar Dohaeris”.
Happy now? ??
— Carice van Houten (@caricevhouten) 2 de mayo de 2016
Registrate gratis
Disfrutá de nuestros contenidos y entretenimiento
Suscribite por $1500 ¿Ya estás suscripto? Ingresá ahora
Comentarios